kas vēsturiski vairāk gan lietota anatomijas teātru, ne rakstniecības lietu rotāšanai. Tomēr arī sen vairs nerunātās, bet apputējušos plauktos dusošajos foliantos paslēpušās valodas joprojām spēj pakalpot dzīvajām to iespēju un vitalitātes apzināšanai un attīstīšanai.
Konferences sekcija noritēs Visvalža ielā 4a, 209. aud., 2014. gada 21. februārī plkst. 14.30, un klausītāju uzmanībai tiks piedāvāti šādi priekšlasījumi:
Ojārs Lāms
Valodas plīvojums rakstautos. Longīns – Aristotelis – Longīns
Līva Muižniece
Terminu atveide, latviskojot Aristoteļa „Kategorijas”
Mārtiņš Laizāns
Platōna Neredzamā valsts – Friča Garā latviskojumi
Līva Bodniece
Sapfo, Kallimahs, Katulls: poētismu tulkojumi – grieķu-latīņu-latviešu
Pēc priekšlasījumiem – simposiastiskas pārrunas.
Konferences sekcija noritēs Visvalža ielā 4a, 209. aud., 2014. gada 21. februārī plkst. 14.30, un klausītāju uzmanībai tiks piedāvāti šādi priekšlasījumi:
Ojārs Lāms
Valodas plīvojums rakstautos. Longīns – Aristotelis – Longīns
Līva Muižniece
Terminu atveide, latviskojot Aristoteļa „Kategorijas”
Mārtiņš Laizāns
Platōna Neredzamā valsts – Friča Garā latviskojumi
Līva Bodniece
Sapfo, Kallimahs, Katulls: poētismu tulkojumi – grieķu-latīņu-latviešu
Pēc priekšlasījumiem – simposiastiskas pārrunas.